単語 "better a little fire to warm us than a great one to burn us" の日本語での意味

"better a little fire to warm us than a great one to burn us" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

better a little fire to warm us than a great one to burn us

US /ˈbetər ə ˈlɪtəl ˈfaɪər tu wɔːrm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːrn ʌs/
UK /ˈbetər ə ˈlɪtl ˈfaɪə tu wɔːm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːn ʌs/
"better a little fire to warm us than a great one to burn us" picture

慣用句

私たちを温める小さな火は、私たちを焼き尽くす大きな火よりも良い

it is better to have a small amount of something beneficial and safe than a large amount that could be dangerous or destructive

例:
He chose a modest salary with job security, believing that better a little fire to warm us than a great one to burn us.
彼は「私たちを温める小さな火は、私たちを焼き尽くす大きな火よりも良い」と信じて、安定した仕事と控えめな給料を選んだ。
Don't invest all your money in that risky stock; remember, better a little fire to warm us than a great one to burn us.
そのリスクの高い株に全財産を投資してはいけません。「私たちを温める小さな火は、私たちを焼き尽くす大きな火よりも良い」ということを忘れないでください。